sábado, 30 de septiembre de 2017

posada







la gran piedra me sostiene

sabia entibia este pesar



por un momento a mi lado 

 libélula libélula

posada en el aire sonoro

de una nueva primavera



















de la 'Suite Serrana II'
Ricardo Messina

viernes, 29 de septiembre de 2017

eternidad








El aire es la prórroga de ritmos en el alma de mis secretos,

el canto del grillo es la cadencia perfecta en mis días eternos.









Ñajtylel


Jiñi ik' jiñäch mi' tyam-esañ ityi' p tyi' pñäyel ich' ujlel lotyolbä,

ik' ay jiñi sajk' jiñäch ty' änty' äñäyel ili tyambä jk' iñil.















Juana Karen
'eternidad'
en "Ipusik'al Matye'lum - Corazón de Selva"
ed. Pluralia (2013)

jueves, 28 de septiembre de 2017

mis pies







las piedras musgosas

resbalan mis pies

enturbio las aguas

alcanzo la orilla
























de la 'Suite Serrana II'
Ricardo Messina

miércoles, 27 de septiembre de 2017

lo he olvidado






He visto la luz abrirse paso
para iluminar un campo pequeño
unos minutos y he seguido mi camino
y lo he olvidado. Pero era la perla
de gran valor, el campo que guardaba
el tesoro. Ahora comprendo 
que debo entregar todo lo que tengo
para poseerlo. La vida no consiste 
en correr hacia un futuro que se aleja o desear
un pasado imaginario. Es desviarse
como Moisés hacia el milagro
de la zarza ardiente. Hacia una luminosidad
que parece efímera como tu juventud,
pero es la eternidad que te aguarda.

















R. S. Thomas (1913-2000)
'El campo luminoso'
en "Anam Cara"
John O'Donohue
trad. Daniel Zadunaisky
ed. Emecé (1998)

martes, 26 de septiembre de 2017

por ese camino







Porque amo
Hay a través del cielo un camino invisible,
Por ese camino las aves viajan, el sol y la luna
Y todas las estrellas recorren de noche ese sendero.

Porque amo
Un río fluye a lo largo de toda la noche.

Porque amo
Toda la noche fluye el río hacia mi sueño,
Las diez mil cosas duermen en mis brazos,
Y durmiendo despiertan, y fluyendo descansan.








Because I love
There is an invisible way across the sky,
Birds travel by that way, the sun and moon
And all the stars travel that path by night.

Because I love
There is a river flowing all night long.

Because I love
All night the river flows into my sleep,
Ten thousand things are sleeping in my arms,
And sleeping wake, and flowing are at rest.








Kathleen Raine (1908-2003)
citado en "The invisible way"
Reshad Feild
ed. Element (1994)

versión: Ricardo Messina

lunes, 25 de septiembre de 2017

el amigo





   Llamó el amigo con voz alta a las gentes y díjole que amor mandaba que amasen caminando, estando sentados, velando y durmiendo, hablando y callando, comprando y vendiendo, y riendo, ganando y perdiendo, en placeres y penas; y que en cualquiera cosa que hiciesen amasen en todas, que así lo mandaba el amor.





















Ramón Lulio (1232-1316)
.80
en "Libro del amigo y del amado"
trad. Anónimo
ed. Aguilar (1960)

domingo, 24 de septiembre de 2017

tranquilo







   Tranquilo, corazón mío, estos grandes árboles
son plegarias.





   Be still, my heart, these great trees 
are prayers.

















Rabindranath Tagore (1861-1941)
en "Stray Birds"
ed. Macmillan (1921)

versión: Ricardo Messina

sábado, 23 de septiembre de 2017

enterrado





Oh, pues sé que en el polvo, donde hemos enterrado 
las razas silenciadas y todas sus abominaciones,
hemos enterrado tanto de la delicada magia de la vida.

























D. H. Lawrence (1885-1930)
citado en "El mito de la diosa"
Anne Baring & Jules Cashford
trad. Pablo A. Torijano
ed. Siruela (2005)

viernes, 22 de septiembre de 2017

alcance






   Las palabras y la mente 

a Él se encaminan, 

pero no lo alcanzan 

y regresan.























del Upanishad Taittiriya
en "Lámparas de fuego" 
Joan Mascaró 
trad. Ricard Vela
ed. Paidós (2009)

jueves, 21 de septiembre de 2017

su círculo






   La naturaleza ha producido los bailarines en su círculo de la misma forma que produce el maíz en su círculo y los signos en los bosques.

























Antonin Artaud (1896-1948)
en "Los Tarahumara"
trad. Carlos Manzano
ed. Tusquets (1998)

miércoles, 20 de septiembre de 2017

el invierno






Quien duerme sobre una alfombra mullida, cree que el invierno es clemente.



























Dicho berberisco
en "El libro de la sabiduría de Oriente"
Gilbert Sinoué
trad. Amanda Gioia
ed. Sudamericana (2005)

martes, 19 de septiembre de 2017

amplio entendimiento





   ¿Qué es un hombre si su principal bien y la adquisición de su tiempo es solo dormir y comer? Una bestia, nada más. Cierto que quien nos hizo con tan amplio entendimiento para mirar delante y detrás, no nos dio esa capacidad y esa razón divina para que se enmoheciese en nosotros sin usar. 
























William Shakespeare (1564-1616)
del 'Acto IV - Escena V'
en "Hamlet"
trad. José María Valverde
ed. Gredos/RBA (2015)

lunes, 18 de septiembre de 2017

compraventa





   Un doctor en filosofía y letras compró un asno y tuvo que redactar el acta de compraventa. Después de llenar tres páginas enteras de jeroglíficos, aún no había puesto la palabra "asno".























'Un letrado compra un asno'
en "Fábulas chinas"
trad. A. Laurent
ed. Astri (2000)

domingo, 17 de septiembre de 2017

el tablero de plata





   En uno de los cuentos que integran la serie de los Mabinogion, dos reyes enemigos juegan al ajedrez, mientras en un valle cercano sus ejércitos luchan y se destrozan. Llegan mensajeros con noticias de la batalla; los reyes no parecen oírlos e inclinados sobre el tablero de plata, mueven las piezas de oro. Gradualmente se aclara que las vicisitudes del combate siguen las vicisitudes del juego. Hacia el atardecer, uno de los reyes derriba el tablero, porque le han dado jaque mate y poco después un jinete ensangrentado le anuncia: –Tu ejército huye, has perdido el reino.



















'La sombra de las jugadas'
en "Cuentos breves y extraordinarios"
J. L. Borges y A. Bioy Casares
ed. Losada (1976)

sábado, 16 de septiembre de 2017

tu pregunta







   La Penumbra le dijo a la Sombra: «A ratos te mueves, otros te quedas quieta. Una vez te acuestas, otra te levantas. ¿Por qué eres tan cambiante?». «Dependo», dijo la Sombra, «de algo que me lleva de aquí para allá. Y ese algo a su vez depende de otro algo que lo obliga a moverse o a quedarse inmóvil. Como los anillos de la serpiente, o las alas del pájaro, que no se arrastran ni vuelan por voluntad propia, así yo. ¿Cómo quieres que responda a tu pregunta?».



















'Causalidad'
en "Chuang-Tzu"
Octavio Paz
ed. Siruela (2005)

viernes, 15 de septiembre de 2017

rueca





   La tierra canturrea hoy al sol para mí, como una mujer en su rueca, alguna balada de tiempos antiguos en una lengua olvidada.











   The earth hums to me to-day in the sun, like a woman at her spinning, some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.















Rabindranath Tagore (1861-1941)
en "Stray Birds"
ed. Macmillan (1921)

versión: Ricardo Messina

jueves, 14 de septiembre de 2017

pienso con enojo








Por la cumbre de un monte levantado,
mis temerosos pasos, triste, guío;
por norte llevo sólo mi albedrío,
y por mantenimiento, mi cuidado.

Llega la noche, y hállome engañado,
y sólo en la esperanza me confío;
llego al corriente mar de un hondo río:
ni hallo barca ni puente, ni hallo vado.

Por la ribera arriba el paso arrojo;
dame contento el agua con su ruido;
mas en verme perdido me congojo.

Hallo pisadas de otro que ha subido;
párome a verlas; pienso con enojo
si son de otro, como yo, perdido.














Francisco de Quevedo (1580-1645)
Soneto amoroso
de 'Las tres musas'
en "Poesía amorosa"
ed. Plaza & Janés (1997)

miércoles, 13 de septiembre de 2017

nudo







Podemos anudar un hilo roto, pero siempre habrá un nudo en el medio.
























Proverbio persa
'De la amistad'
en "El libro de la sabiduría de Oriente"
Gilbert Sinoué
trad. Amanda Gioia
ed. Sudamericana (2005)

martes, 12 de septiembre de 2017

la sospecha





    Un hombre perdió su hacha; y sospechó del hijo de su vecino. Espió la manera de caminar del muchacho –exactamente como un ladrón. Observó la expresión del joven –como la de un ladrón. Tuvo en cuenta su forma de hablar –igual a la de un ladrón. En fin, todos sus gestos y acciones lo denunciaban culpable de hurto. 
   Pero más tarde, encontró su hacha en un valle. Y después, cuando volvió a ver al hijo de su vecino, todos los gestos y acciones del muchacho parecían muy diferentes de los de un ladrón.



















'La sospecha'
en "Fábulas antiguas de China"
ed. Ediciones en Lenguas Extranjeras (1989) 

lunes, 11 de septiembre de 2017

plegarse y estirarse





   El maestro Lie zi fue discípulo de Hu Qiu zi Lin. Éste le dijo:«Si sabes mantenerte detrás, se podrá decir que conservas tu persona.» Lie zi le preguntó: «Me gustaría conocer qué es eso de mantenerse detrás.» «Mira tu sombra y lo sabrás.» Lie zi se volvió y contempló su sombra. Cuando su cuerpo se inclinaba, la sombra se curvaba, y cuando se tenía erguido, la sombra aparecía recta. «De modo que la inclinación y la rectitud dependen del cuerpo y no de la sombra. Plegarse y estirarse debe hacerse en función de las circunstancias y no del propio yo: a esto se le llama mantenerse detrás y encontrarse delante.»




















de 'Shuo Fu: Descifrar el mensaje' (1)
en "Lie zi - el libro de la perfecta vacuidad"
trad. Iñaki Preciado
ed. Kairos (1987)

domingo, 10 de septiembre de 2017

ni una sola







«El tiempo pinta miríadas de imágenes;
ni una sola se refleja en el espejo
de nuestra imaginación».




















'Azizoddin Nasafi 
del 'Tratado decimocuarto' (fragmento)
en "El libro del hombre perfecto"
trad. Isabelle de Gastines
ed. Sirio (1987)

sábado, 9 de septiembre de 2017

sobre la hierba







   Unas veces recorre la ribera del veloz Alfeo, otras veces atraviesa de punta a punta los espesos parajes del profundo bosque, donde la helada Lerna brilla con sus puras aguas, y cambia de morada.
   Aquí las aves trinan quejumbrosas y las ramas movidas suavemente por los vientos tiemblan ...y las viejas hayas.
   Le gusta o pisar las riberas de un riachuelo o conciliar ligeros sueños sobre la hierba desnuda, bien que una fuente derrame con generosidad sus aguas presurosas, bien que suene un dulce murmullo al huir un arroyo entre flores recién abiertas.
   Los frutos que derriba de los árboles mitigan su hambre y las moras que arranca de pequeños zarzales le proporcionan fácil alimento.

















Séneca (4 a.C.- 65 d.C.)
del 'Acto segundo' (fragmento)
en "Fedra"
trad. Jesús Luque Moreno
ed. Del Nuevo Extremo/RBA (2008)

viernes, 8 de septiembre de 2017

mitad y mitad






Quizás el hombre sea mitad espíritu y mitad materia, como el pólipo es mitad planta y mitad animal. Es siempre en el límite donde se encuentran las criaturas más extrañas.






















Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799)
en "Aforismos" [161]
trad. Juan del Solar
ed. Edhasa (2002)

jueves, 7 de septiembre de 2017

malévolamente





   La figura elegida como blanco para la protesta se construye desde abajo hacia arriba. No se deja en ella un hueso sano. Los rasgos positivos que cualquier persona tiene no son incorporados en la imagen, se los silencia o se los interpreta malévolamente. ¿De qué le sirvió a María Antonieta que el escándalo del collar quedara revelado como una infame intriga? El odio es más fuerte que la lógica, acomoda los hechos en provecho propio. La ejecución de María Antonieta fue la primera información grata que la jauría escuchó sobre ella.


















Ernst Jünger (1895-1998)
en "El autor y la escritura"
trad. Ramón Alcalde
ed. Gedisa (1987)

miércoles, 6 de septiembre de 2017

esta parte sumergida





Toda alma tiene un intelecto, no es irracional (alogos) ni carente de intelecto (anous), excepto que cuanto de ella se mezcla con la carne y las pasiones se vuelve irracional al enajenarse con placeres y dolores. Pero no todas se mezclan del mismo modo: unas se hunden enteramente en el cuerpo y perturbadas ellas son distraídas en su totalidad por las pasiones a lo largo de la vida; otras en parte se mezclan y en parte dejan fuera lo más puro, que sobresale como una boya desde la cabeza aunque esté sumergido en la profundidad, y al enderezarse el alma en torno suyo, sujeta cuanto es obediente y no está dominado por las pasiones. Pues bien, esta parte sumergida en el cuerpo se llama alma (psychē), pero lo más puro, que se sustrae a la corrupción, la mayoría de la gente lo llama intelecto (nous), porque creen que está dentro de sí mismos, pero quienes piensan correctamente lo denominan demon, en la idea de que está afuera.

















Plutarco de Queronea (ca. 50-125 d.C.)
citado en 'La transmigración en Plutarco' (fragmento)
Rosa M. Aguilar
en "Reencarnación"
A. Bernabé, M. Kahle y M.A. Santamaría (eds.)
ed. Abada (2011)

martes, 5 de septiembre de 2017

un gran desorden






Hay jardines que ya no tienen país
Y que están solos con el agua
Las palomas los cruzan azules y sin nidos


Pero la luna es un cristal de dicha
Y el niño se acuerda de un gran desorden claro









Il y a des jardins qui n'ont plus de pays
Et qui sont seuls avec l'eau
Des colombes les traversent bleues et sans nids


Mais la lune est un cristal de bonheur
Et l'enfant se souvient d'un grand desordre clair














Georges Schehadé (1905-1989)
de 'Poemas II' (1948)
en "Los Poemas"
trad. Rodolfo Alonso
ed. hilos (2012)

lunes, 4 de septiembre de 2017

imagen del mundo





   La más antigua imagen del mundo fue emitida hace quince mil millones de años. (...) Nos muestra un estado pasado del universo muy diferente del estado actual. En aquella época, el cosmos era extraordinariamente caliente, extraordinariamente denso, pero sobre todo totalmente desorganizado. Es el «caos», tal como lo adivinaba el poeta griego Hesíodo, contemporáneo de Homero. 
   Por «caos» conviene entender aquí ausencia de estructuras organizadas. Sin animales ni plantas, desde luego, pero también sin galaxias ni estrellas, ni siquiera moléculas o átomos tal como la física nos los presenta hoy. El universo de entonces está constituido por una inmensa masa de «partículas elementales». Libres e independientes, vagan al azar por ese tórrido espacio. 
   Como contraste, miremos el universo de la actualidad. Tomemos como ejemplo nuestro cuerpo humano, con su cerebro pensante. Encontramos en él las mismas partículas elementales, pero en un estado completamente diferente. Los millones de partículas de las que estamos compuestos se hallan asociadas, distribuidas, combinadas en un organismo de una complejidad fantástica, cuyo comportamiento aún no entendemos bien. Gracias a esta organización somos capaces de percibir y tomar conciencia del mundo que nos rodea. 
















Hubert Reeves
de 'El furor de crear' (fragmento)
en "Malicorne - Reflexiones de un observador de la naturaleza"
trad. Alicia Revello
ed. Emecé (1992)

domingo, 3 de septiembre de 2017

de todos los objetos






De todos los objetos, los que más amo
son los usados.
Las vasijas de cobre con abolladuras y bordes aplastados,
los cuchillos y tenedores cuyos mangos de madera
han sido cogidos por muchas manos. Estas son las formas
que me parecen más nobles. Esas losas en torno a viejas casas,
desgastadas de haber sido pisadas tantas veces,
esas losas entre las que crece la hierba, me parecen
objetos felices.


Impregnados del uso de muchos,
a menudo transformados, han ido perfeccionando sus formas y se han hecho preciosos
porque han sido apreciados muchas veces.


Me gustan incluso los fragmentos de esculturas
con los brazos cortados. Vivieron
también para mí. Cayeron porque fueron trasladadas;
si las derribaron, fue porque no estaban muy altas.
Las construcciones casi en ruinas
parecen todavía proyectos sin acabar,
grandiosos; sus bellas medidas
pueden ya imaginarse, pero aún necesitan 
de nuestra comprensión. Y, además,
ya sirvieron, ya fueron superadas incluso. Todas estas cosas
me hacen feliz.



                                         (1932)
















Bertolt Brecht (1898-1956)
'De todos los objetos'
en "Poemas y canciones"
trad. Jesús López Pacheco / Vicente Romano
ed. Alianza (1989)

sábado, 2 de septiembre de 2017

al día siguiente





¿Quién conoce bien a este dios, el Mañana? Ayer apenas,
Carmis, estabas delante de nuestros ojos,
al día siguiente te sepultamos llorando. Nunca
tu padre Diofón vio mayor desdicha.

























Calímaco (310-240 a. C.)
'XIV'
en "Epigramas"
trad. Horacio Castillo
ed. Losada (2005)

viernes, 1 de septiembre de 2017

la llegada del fin






Cuando el mundo se acaba, se acaba de manera ligeramente distinta para cada una de las almas que entonces están vivas para verlo; el final no llega de una vez, sino que pasa y vuelve a pasar por el mundo como los escalofríos que pasan por la piel de un caballo. La llegada del fin quizás al principio sólo levantara y sacudiera un condado, un barrio y no los de alrededor; podría encresparse sensiblemente bajo los pies de estos fieles que van a la iglesia y no de aquellos que acuden a la taberna en la misma calle, hacer pedazos la paz de esta calle, de esta familia, de esta niña de esta familia que en ese momento levanta la mirada de las tiras cómicas del domingo y sabe con absoluta certeza que nada volverá a ser igual.
   Pero aunque el mundo se acaba para algunos más pronto que para otros, cada uno de los que pasa por eso –o eso pasa por ellos– podrá mirar atrás y saber que ha pasado del viejo mundo al nuevo, en el que quiera o no quiera ha de morir: lo sabrá aun cuando a su alrededor sus vecinos sigan viviendo en el viejo mundo, entre sus viejos consuelos y sus viejos temores. Y esa será la prueba: que en los rostros de sus semejantes verá que ellos se han quedado atrás, sabrá por cómo lo miran que ha pasado vivo al otro lado.















John Crowley
'Uno' (fragmento)
en "Dæmonomania"
trad. Marta Heras
ed. Minotauro (2003)