miércoles, 31 de mayo de 2023

la frontera misma

 




   – Hermano Sol, ¿no sabes tú, que desde el cielo ves toda la tierra, dónde se encuentran el agua de la vida y el agua de la muerte?

   – Lejos, hermanita, muy lejos de aquí, en el fin del mundo, más allá de todos los mares, en las tierras de la Señora de los Campos. Pero todos los que fueron en busca suya perdieron la vida en la empresa, pues en la frontera misma hay un dragón feroz y sanguinario. Deja entrar en el reino, pero no deja salir. El dragón se bebe el agua y quita la vida a los valientes que van a buscarla. No sé el tiempo que llevo ya secando sus huesos. 















de 'Romero el hermoso e Iliana la bella, hermana del Sol' (fragmento)

en "La princesita rana y otros cuentos de los pueblos de la URSS"

trad. J. Vento

ed. Ediciones en Lenguas Extranjeras 

martes, 30 de mayo de 2023

una cierta familiaridad

 





De no haber yo poseído una cierta familiaridad con aquello conocido como orgullo, engaño, vanidad,


Podría haber tomado un poco más seriamente aquel espectáculo que finaliza no como telón cayendo sino como rayo en cielo despejado.


Pero la fuerza cómica del espectáculo es tan incomprensible que la muerte parece un pena indecorosa para su amor propio, sus juegos y sus traicioneros triunfos.


Pienso con tristeza en todo esto;

Sé muy bien que yo participé en estas celebraciones.


Pero también, lo admito, es difícil creer en un alma inmortal. 














'Had I not possesed' 

en "Second Space"

Czeslaw Milosz

trad. al inglés por el autor y Robert Haas

ed. Harper Collins (2004)


versión: Ricardo Messina


lunes, 29 de mayo de 2023

semejanza

 




   Él respondió: «¿Cómo se puede dar forma en imágenes a lo que no tiene imagen, y dar modo a lo que no tiene modo y a lo que está más allá de todos los sentidos y la razón humana? Cuando se establece una semejanza, esta es siempre mil veces más desemejante que semejante».









de 'Capítulo 53' (fragmento)

en "Vida"

Heinrich Seuse

trad. Blanca Garí

ed. Siruela (2013)


domingo, 28 de mayo de 2023

humilde

 





   El Mundo, humilde en sus principios, como la morada de los primeros jefes, ha ido agrandándose, al contrario que ese país de Gigantes que menguó de extension a medida que la talla de sus habitantes fue haciéndose más pequeña. Así lo creían incluso en los tiempos de los Han: como todos los cuerpos que infla el hálito (qi), la Tierra y el Cielo han ido aumentando progresivamente de volumen. La distancia entre ellos se ha hecho cada vez más grande.








de 'El macrocosmos' (fragmento)

en "El pensamiento chino"

Marcel Granet

trad. José Manuel Revuelta

ed. Trotta (2013)

















sábado, 27 de mayo de 2023

enigma oracular

 





Sucede que unas venerables doncellas hay, hermanas

De nacimiento, que de sus veloces alas se ufanan,

Tres, con la cabeza rociada de blanco polen,

Su morada tienen bajo los pliegues del Parnaso;

Maestras son, en su retiro, de la adivinación, la que estando yo

Al cuidado de las vacas, siendo aún niño, practiqué:

A mi padre le era indiferente.

De allí luego revoloteando (ora aquí, ora allá)

De panales se alimentan y se pronuncian sobre cada cosa.

Éstas, cuando están inspiradas por haber comido dorada miel,

Benévolas quieren la verdad proclamar.

Pero, si se ven privadas del dulce manjar de los dioses,

Mienten luego, entre ellas estruendo armando.










de 'El Hermes del himno' (fragmento)

en "Hermes el conductor de almas"

Karl Kerényi

trad. Brigitte Kiemann

ed. Sexto Piso (2010)

viernes, 26 de mayo de 2023

en vida

 




¡Cuántas expresiones va a convertir en vida lo infinitamente variante!












de 'Tan pronto llevado por el cáñamo, tan pronto llevándolo conmigo' (fragmento)

en "Conocimiento por los abismos"

Henri Michaux

trad. Aurora Bernárdez

ed. Sur (1972)


jueves, 25 de mayo de 2023

canción

 





Lluvia de glicinas, ¿dónde está tu infanta madre? Esta debe ser la última abeja en la tierra. Entonces, ¿ya no encuentras más grandeza ni misterio aquí? Tal vez descuidaste traer siquiera. Gorriones inoportunos, vasta nube de electrones, jejenes sobre agua estancada. Volumen azul noche en un lenguaje que nadie lee... ¿Ya nos cansamos? ¿Terminaste de discutir con el ciego quien insiste en que la luz no existe, y tiene pruebas de ello? Nadie está solo. Dios está solo. Si te gustó haber nacido, amarás morir. 













'song'

en "Kindertotenwald"

Franz Wright

ed. Alfred A. Knopf (2013)



versión: Ricardo Messina

miércoles, 24 de mayo de 2023

el universo entero

 






Si se suprime la imagen, 

no es Jesucristo quien desaparece 

sino el universo entero.












Nicéforo, Patriarca

citado en 'El genio del cristianismo'

de "Vida y muerte de la imagen"

Régis Debray

trad. Ramón Hervás

ed. Paidós (1994)


martes, 23 de mayo de 2023

marejada

 




El hombre se enamora y entrega su hijo al viaje como al destino y el mar lo levanta del fondo y lo nada y lo acaricia y lo vive. Navegación del día y rosa de los vientos, es la superficie siempre, las leguas, la marejada de tierra. La mancha vespertina entre cuatro estacas de planisferio. No es con el mar que vuelve, es con el niño vuelto hombre pasado y querido y enamorado por el mar. 












de 'I' (fragmento)

en "El cuaderno griego"

Arnaldo Calveyra

ed. Adriana Hidalgo (2010)

lunes, 22 de mayo de 2023

dentro

 




   Nuestro sueño de vivir iba delante de nosotros, alado, y nosotros teníamos para él una sonrisa igual y ajena, combinada en las almas, sin mirarnos, sin saber el uno del otro más que la presencia apoyada de un brazo contra la atención abandonada del otro brazo que lo sentía.

   Nuestra vida no tenía dentro. Éramos fuera y otros. Nos desconocíamos como si nos hubiéramos aparecido a nuestras almas después de un viaje a través de sueños...

   Nos habíamos olvidado del tiempo, y el espacio inmenso se nos había empequeñecido en la atención. Fuera de aquellos árboles cercanos, de aquellas glorietas apartadas, de aquellos montes últimos en el horizonte, ¿habría algo real, merecedor de la mirada abierta que se dirige a las cosas que existen?...

















de 'Horas de imperfección vacía' (fragmento)

Fernando Pessoa

en "Sobre el Tiempo"

Guido Indij (recopilador)

ed. la marca (2014)

domingo, 21 de mayo de 2023

una copa

 





–El que es amado, dijo el Maestro, es hermoso; en cambio no es necesario que todo lo hermoso sea amado. La belleza forma parte de la aptitud para ser amado. Ser amado es lo esencial; cuando una cosa es amada, es que, ciertamente, hay belleza en ella. La parte no está separada del todo: le está siempre unida. En tiempos de Mashnūn, había mujeres más bellas que Laylā, pero Mashnūn no las amaba.

–Hay mujeres más hermosas que Laylā, decían a Mashnūn. Te las traeremos.

–En realidad, respondía él, no amo a Laylā por su belleza. Para mí, Laylā no es una belleza carnal sino que es como una copa. En esa copa bebo vino y de ese vino es del que estoy enamorado. Vosotros fijáis la mirada en la copa, pero no conocéis el vino. Si yo tuviera una copa de oro incrustada en pedrería y llena de vinagre o de cualquier brebaje distinto del vino, ¿de qué me serviría? Una calabaza raída y rota en la cual hay vino vale más para mí que una copa de oro y otras cien copas semejantes más.

Para distinguir entre el vino y la copa se necesita una pasión y un deseo ardiente. De igual modo, si un hombre en ayunas desde diez días antes y un hombre saciado que ha comido cinco veces diarias miran ambos el pan, para el hombre saciado es una forma y para el hombre hambriento es vida.

















de '16' (fragmento)

en "El libro interior"

Rumi

trad. Antonio López y Fedra Egea

ed. Paidós (1996)

sábado, 20 de mayo de 2023

cuatro meses y veinte días (alchimia XLVIII)



 


   Hay dos clases de tierra y dos sustancias en el agua. La primera clase de tierra se manifiesta tras la primera destilación y tiende a irse al fondo del recipiente; es de un color pálido. Esta tierra debe combinarse en una proporción de tres a uno con el agua, y luego la dejaremos cerrada en un recipiente, escondida en un espacio donde no le toque ni una caricia de luz durante cuatro meses y veinte días. 

   Después de sacar la sustancia de la oscuridad la pondremos sobre un fuego vivo y después le aplicaremos un calor suave durante varios días, hasta que se desprenda de la oscuridad como quien se quita unas prendas de luto. Verás aparecer una superficie blanca y brillante, y treinta días después se volverá roja como la sangre, roja como el sol durante su salida gloriosa antes de esparcir por el cielo una mañana de gloria.

   









de 'Las puertas de la piedra' (fragmento)

en "Cuadernos alquímicos"

Isaac Newton

trad. Gonzalo Torné

ed. Hermida Editores (2018)



viernes, 19 de mayo de 2023

Anahorish

 





Mi ‘lugar de agua clara’,

la primer colina del mundo

donde las fuentes murmuraban

entre la hierba brillante


y guijarros oscurecidos

en el lecho de la senda.

Anahorish, suave gradiente

de consonantes, pradera de vocales,


vislumbre de lámparas

balanceándose por los campos

en los atardeceres de invierno.

Con baldes y carretillas


esos habitantes de los montes van

hundidos hasta la cintura en neblina

a quebrar el hielo delgado

en pozos y estercoleros.










'Anahorish'

en "Selected Poems 1966-1987"

Seamus Heaney

ed. The Noonday Press (1996)



versión: Ricardo Messina





jueves, 18 de mayo de 2023

la capilla

 





piedras


silencio




la nave a cielo abierto


nubes alto a la deriva 














'La Capilla de la Virgen' / The Lady Chapel

poema inédito (–Glastonbury 2003) revisado (2023)









miércoles, 17 de mayo de 2023

coriandro

 





‛El campo es campo de los (dos) dioses,

campo de Ashera y la Doncella’

Siete veces junto al fuego

mancebos de suave voz (lo cantan).

Coriandro en leche,

menta en manteca

y junto a la caldera siete veces

(como) una ofrenda de perfumes [se ofrece].














de 'Los Dioses Apuestos y Hermosos' (fragmento)

en "Mitos, leyendas y rituales de los semitas occidentales"

trad. Gregorio del Olmo Lete

ed. Trotta (1998)


martes, 16 de mayo de 2023

anida de

 




La tierra desaparece, el sepulcro, murciélago de piedra, abre sus alas de sombra en el crepúsculo de la resurrección y agita con su vuelo el vidrio resplandeciente de los astros; el pájaro siniestro va de planeta en planeta y su grito de noche, cada vez que toca la orilla de una constelación, se convierte en un canto de luz; sale de noche y trae la aurora; vuela desde un infierno y anuncia un paraíso; parte búho y llega golondrina; se escapa del viejo tronco del árbol humano y se posa en el extremo de cada rama en el lugar en que el fruto se transforma en estrella; sale de los huecos de los cráneos y salta de paraíso en paraíso, y anida de alegría en alegría; y anida de alegría en alegría. 










de '22 de octubre de 1854' (fragmento)

en "Lo que dicen las mesas parlantes"

Victor Hugo

trad. Cloe Masotta

ed. WunderKammer (2016)

lunes, 15 de mayo de 2023

alacena

 




   Había una vez un Rey Rojo que compró comida por valor de diez ducados. La cocinó y la puso en una alacena. Cerró la alacena y encargó a unos centinelas que la custodiaran por la noche. 

   Cuando el rey fue a ver su comida por la mañana, se encontró con las fuentes completamente vacías. Entonces dijo:

   –Entregaré la mitad de mi reino a quien sea capaz de vigilar las fuentes para que no falte comida en ellas.

   El rey tenía tres hijos. El mayor pensó: «¡Dios mío, va a entregar la mitad del reino a un extraño! Será mejor que me encargue yo, y que sea lo que Dios quiera». Así que fue a ver a su padre y le dijo:

   –Padre, ¿vas a entregar el reino a un extraño? Será mejor que yo me encargue de vigilar la comida.

   Y su padre contestó: 

   –De acuerdo, hijo. Sólo le pido a Dios que no te asuste lo que puedas ver.

   –Que sea lo que Dios quiera.









de 'El Rey Rojo y la Bruja' (fragmento)

en "Cuentos populares gitanos"

trad. Adolfo Gómez Cedillo

ed. Siruela (2006)


domingo, 14 de mayo de 2023

planetario

 





Si hubiera que formular la doctrina de la antigüedad, brevemente y apoyándose en una pierna, (...) la frase debería ser: "La tierra pertenecerá únicamente a quienes viven de las fuerzas del cosmos". Nada diferencia tanto al hombre antiguo del moderno como su entrega a una experiencia cósmica que el último casi no conoce. La caída de esta experiencia se anuncia ya en el florecimiento de la astronomía a principios de la edad moderna. Ciertamente, a Kepler, Copérnico y Tycho Brahe no los movieron sólo impulsos científicos. Y sin embargo, poner el acento exclusivamente en la conexión óptica con el universo, algo a lo que muy pronto llevó la astronomía, implica un presagio de lo que debía venir. La relación de los antiguos con el cosmos se desarrollaba de manera distinta: en el éxtasis.













de 'Hacia el planetario' (fragmento)

en "Calle de mano única"

Walter Benjamin

trad. Ariel Magnus

ed. El cuenco de plata (2021)

sábado, 13 de mayo de 2023

colores desparramados

 





(...)

   También esto debe de haberlo considerado Novalis. En otro contexto ("La naturaleza") reflexiona sobre el efecto de la creciente escisión: "Tal vez sea sólo una condición morbosa de los hombres tardíos el que pierdan la facultad de mezclar nuevamente los colores desparramados de su espíritu y de restaurar, si lo desean, el antiguo y simple estado de la naturaleza, o de efectuar entre ellos nuevas conexiones múltiples".











en "El autor y la escritura" (fragmento)

Ernst Jünger

trad. Ramón Alcalde

ed. Gedisa (1987)



viernes, 12 de mayo de 2023

el polo opuesto

 




(...)

«Cuando se entra en una casa y se encuentra que todas las mesas y todas las sillas sólo tienen una pata, se puede decir: es obra de un loco. Un loco amuebló así su piso. Pero si fuéramos de casa en casa, encontrando lo mismo en toda la ciudad... No sé qué significado tiene, pero no pudo, no puede ser un loco. Es más bien el polo opuesto. Alguien demasiado inteligente, sólo que había empleado su inteligencia a un asunto incomprensible».














de 'Capítulo 2' (fragmento)

en "La investigación"

Stanisław Lem

trad. Jadwiga Maurizio

ed. Bruguera (1979)


jueves, 11 de mayo de 2023

conocido

 



 Todo cuanto es conocido encierra un número, 

pues sin número no hay nada que pueda ser conocido o pensado.








Filolao

citado en 'El amor divino en la creación'

de "Intuiciones precristianas"

Simone Weil

trad. Carlos Ortega

ed. Trotta (2004)

miércoles, 10 de mayo de 2023

cuyo brillo

 




¿Por qué es así que vuestros rostros ya no muestran como antes el esplendor que les es propio, sino que son como estrellas cuyo brillo ha difuminado la neblina?














de 'Canto segundo' 2.19

en "Kumārasaṃbhava"

Kālidāsa

trad. José Virgilio Garcia Trabazo

ed. Akal (2003)


martes, 9 de mayo de 2023

tu bello nombre

 




¿Dónde estoy? Ésa es mi primera pregunta.

Samuel Beckett, El innombrable







No soy nada: tan sólo una gota en el océano.

Mi existencia te es completamente indiferente, Casiopea.

Ciudades devoradas por las llamas, imperios en declive, un hombre que, con la soga al cuello, se dirige a la multitud desde un patíbulo: para ti, igualmente triviales.

¿No será que todo lo desconoces, salvo el éxtasis que te invade al oír tu bello nombre en nuestros labios?

Aunque, en verdad, lo más probable es que también eso lo ignores. 










de 'Cielo nocturno'

en "La vida de las imágenes"

Charles Simic

trad. Luis Ingelmo

ed. Vaso Roto (2017)


lunes, 8 de mayo de 2023

después

 




Es fácil ser sabio después que pasó todo. 

















proverbio italiano

en "El libro del ingenio y la sabiduría"

comp. Ana María Shua

ed. Alfaguara (2003)

domingo, 7 de mayo de 2023

la imposibilidad

 




(...)

D.C.–Su indeterminación termina por ser una realidad bastante frágil, bastante precaria...

J.C.–Así es, ¡hasta en mis piezas es posible encontrar lógica! Pero hace falta voluntad, e incluso buena voluntad. El problema fue formulado por Duchamp con mucha claridad. Duchamp dice, aproximadamente, que uno debe esforzarse por alcanzar la imposibilidad de recordar, incluso cuando la experiencia va de un objeto a su doble. En la civilización actual, donde todo está estandarizado, donde todo se repite, la cuestión decisiva es olvidarse durante el tránsito de un objeto a su duplicado. Si no tuviéramos esa capacidad de olvido, si el arte actual no nos ayudara a olvidar, estaríamos sumergidos, ahogados bajo esa avalancha de objetos rigurosamente idénticos. 

D.C.–¿Y un Andy Warhol no nos acostumbra a las repeticiones?

J.C.–No, precisamente, nos desacostumbra. Cada repetición debe permitir una experiencia del todo nueva. Es verdad que no siempre llegamos allí. Pero estamos en camino.

D.C.–El arte es entonces, según lo define usted, una disciplina de adaptación a lo real tal como es. No se propone cambiar el mundo, lo acepta tal como se presenta. ¡A fuerza de desacostumbrarnos, nos acostumbrará más eficazmente!

J.C.–No creo. En este problema hay un factor que usted no tiene en cuenta: el mundo, precisamente. Lo real. Usted dice: lo real, el mundo tal como es. Pero sucede que no es, sino que deviene. ¡Se mueve, cambia! No nos espera para cambiar... Es más movedizo de lo que usted se imagina. Usted se acerca a esa movilidad cuando dice "tal como se presenta". Porque "se presenta" significa que no está allí, como una cosa. El mundo, lo real, no es un objeto. Es un proceso. 











de 'Primera conversación' (fragmento)

en "Para los pájaros"

John Cage - Conversaciones con Daniel Charles

trad. Luis Justo

ed. Monte Avila (1982)

sábado, 6 de mayo de 2023

posesión

 






En los atardeceres fríos

mi abuela,

en posesión de mitad de sus cabales–

habiendo volado de vuelta a Bohemia la otra mitad–


extendía papeles de diario sobre las tablas del porche

así, decía, las hormigas del jardín podían meterse debajo

como bajo una manta, y mantenerse abrigadas,


y qué debería desear, para mí, 

sino, habiendo sido tan golpeada por los rayos de los años,

ser como ella, con lo que queda, ese amar.











 'In praise of craziness of a certain kind' / 'Elogio de una cierta clase de locura'

en "New and Selected Poems - Volume Two"

Mary Oliver

ed. Beacon Press (2005)


Versión: Ricardo Messina

viernes, 5 de mayo de 2023

ornamentos

 




   Al ponerse los ornamentos, 

ella resplandecía como una enredadera 

poblada de flores que se abren, 

como la noche cuando se alzan sus estrellas, 

como un río sobre el que se posan los pájaros.












de 'Canto séptimo' 7.21 

en "Kumārasaṃbhava"

Kālidāsa

trad. José Virgilio García Trabazo

ed. Akal (2003)

jueves, 4 de mayo de 2023

oportunidades

 




En otras palabras, y llevando la paradoja a su extremo: desde luego, sólo era posible un mundo, el mundo en el cual vivimos actualmente, pero puesto que no tenemos acceso a la posición de observadores neutros, no sabemos cuál es este mundo, no sabemos en cuál de los "mundos posibles" vivimos realmente. No se trata de que "nunca sabremos cuáles fueron las oportunidades perdidas", sino que nunca sabremos realmente cuáles hemos aprovechado.














de '¿Está bien todo lo que termina bien?' (fragmento)

en "Porque no saben lo que hacen"

Slavoj Žižek

trad. Jorge Piatigorsky

ed. Paidós (1998)

miércoles, 3 de mayo de 2023

sabio

 




–Maestro, ¿qué le llega al hombre sabio tras las muerte?

–No lo sé.

–Pero, ¿no eres un hombre sabio?

–Sí. Pero no estoy muerto.











diálogo encontrado entre los apuntes para el taller de "Tontería y Sabiduría"

mayo 2010

martes, 2 de mayo de 2023

la faz

 




¡Inteligencia, recuerda!

¡En la impotencia recuerda!

¡Lo que has hecho recuerda!

(...)

En un cáliz de oro está oculta la faz de la verdad. 
















de 'Īśā Upaniṣad' (fragmento)

en "La ciencia del brahman - Once Upaniṣad antiguas"

trad. Ana Agud y Francisco Rubio

ed. Trotta (2000)


lunes, 1 de mayo de 2023

Tung Ting

 






En el octavo mes

   las aguas mansas del lago

Envolviendo el vacío

   se funden con el cielo;

Un vaho se levanta

   del pantano de Yuang Meng Tse,

En las ondas tiemblan los reflejos

   de la ciudad de Yo Yang.

Deseo cruzar, pero no hay bote

   ni remero que me lleve.

Haraganeando, y a la deriva,

   me avergüenzo de pensar

     en los hombres de antaño.

Me siento y contemplo a los pescadores:

   ¡cuánto admiro esta pasión

     por la pesca!













'Versos enviados al funcionario Señor Chen al aproximarse a Tung Ting'

Meng Hao-Jan

en "Poetas chinos de la dinastía T'ang"

trad. Raúl A. Ruy

ed. Mundonuevo (1961)