jueves, 30 de junio de 2022

vigilancia

 




[...], el que de noche como una [...] (de) vigilancia

atraviesa los lugares a grandes pasos,

el que abre el portal, de donde sale el día, 

el que coloca las alas en la calle,

(...)

[...] en la calle sil[enciosa (...)]

[...] se baña [...]









de 'Himno a Khendursagga' (fragmento)

en "Himnos sumerios"

trad. Federico Lara Peinado

ed. Tecnos (1988)


lunes, 20 de junio de 2022

divisoria de las aguas

 



   Pienso que de niños todos tenemos con la realidad una relación difuminada, emocional, soñada; todo es fantástico para un niño, porque es desconocido, nunca visto, nunca experimentado, el mundo se ofrece a sus ojos totalmente carente de intenciones, de significados, vacío de síntesis conceptuales, de elaboraciones simbólicas: es sólo un gigantesco espectáculo, gratuito y maravilloso, una especie de desterrada ameba que respira, donde todo vive, sujeto y objeto, confundido en un único flujo imparable, visionario e inconsciente, fascinante y aterrorizador, del cual no ha emergido todavía la divisoria de las aguas, el confín de la conciencia. 













de 'VII' (fragmento)

en "Hacer una película"

Federico Fellini

trad. Guillermo Piro

ed. Perfil (1998)

miércoles, 8 de junio de 2022

lo opuesto

 




«Las aves son lo opuesto del Tiempo.»






«Birds are the opposite of Time.»















Olivier Messiaen

citado en la página web de Canary Records.



martes, 7 de junio de 2022

una cortina

 



   Entonces, un día, me desperté por la mañana y pensé en casa. Se descorrió en mi memoria un cerrojo y se abrió una puerta. De repente, como si se hubiera levantado de mi visión una cortina de magia negra, vi la tierra de la que procedía, y toda la gente a la que había conocido, en formas de una inmortal brillantez. E, instantáneamente, empezó a arder dentro de mí un deseo intolerable de volverlos a ver a todos. Dije: –¡Tengo que volver a casa! –y es esto, también, lo que han dicho todos los hombres que han vagabundeado alguna vez por la tierra. 

Habían pasado a mi lado tres años como un sueño.












de 'Octubre de 1923' (fragmento)

en "No hay puerta"

Thomas Wolfe

trad. Luis Echávarri

ed. Losada (2012)


lunes, 6 de junio de 2022

hondura

 



REY. – Es necesario descender a la hondura de un pensamiento salvador profundo, a manera de buzo de vista penetrante y no en exceso turbia por el vino (...)










de 'Las suplicantes' (fragmento)

en "Tragedias"

Esquilo

trad. B. Perea

ed. Gredos/RBA (2006)






domingo, 5 de junio de 2022

afinidad

 



   Cuando le preguntaron por qué un determinado perro dormía sobre una determinada baldosa del suelo, respondió que el perro y aquella baldosa eran semejantes de un modo que ignorábamos, pero con una afinidad que ellos reconocían. 












de 'Empédocles' (fragmento)

en "Algo elemental"

Eliot Weinberger

trad. Aurelio Major

ed. Atalanta (2010)