miércoles, 28 de febrero de 2018

dilatando el tiempo






   Había en la Tebaida un anciano llamado Gérax que tenía unos noventa años. Los demonios, que querían conducirlo a la relajación dilatando el tiempo de su vida, vinieron un día a su encuentro y le dijeron: «Anciano, ¿qué harás, puesto que te quedan todavía cincuenta años de vida?». Respondió él: «Mucho me afligís, pues me había preparado para vivir doscientos años». Los demonios lo dejaron con grandes gritos.




















'Del santo menosprecio'
de 'Mundo antiguo cristiano'
en "Los místicos de occidente I"
Elémire Zolla
ed. Paidós (2000)

martes, 27 de febrero de 2018

efímero









al otro lado un jardín



bichos en los picos

entre grumos de la tierra



pronto el sueño pierde lastre




















Ricardo Messina



lunes, 26 de febrero de 2018

una tiza






Estamos en una fiesta que no nos ama. Al final, la fiesta deja caer su máscara y se muestra como realmente es: una estación de cambio de trenes. Fríos colosos sobre raíles en la niebla. Una tiza ha garabateado en las puertas de los vagones.

   No se puede mencionar, pero aquí hay mucha violencia reprimida. Por eso son tan pesados los detalles. Y es tan difícil ver lo otro que también existe: una mancha de sol que cambia de sitio en la pared de la casa y resbala a través del inconsciente bosque de rostros centelleantes; una cita bíblica que nunca ha sido escrita: «Ven a mí, porque yo soy tan contradictorio como tú».

Mañana trabajo en otra ciudad. Susurro hacia allá a través de la niebla matinal que es un cilindro negriazul. Orión cuelga encima de la capa de hielo. Hay un grupo silencioso de niños esperando el autobús escolar, niños por los que nadie reza. La luz crece lentamente como nuestro pelo.

















Tomas Tranströmer (1931-2015)
'Grados bajo cero'
en "Para vivos y muertos"
trad. Roberto Mascaró
ed. Hiperión (1992)

domingo, 25 de febrero de 2018

tras grandes distancias








Adelfa y rosa. La grava
del otro aire de la tierra... donde el colibrí
vuela bajo la sombra 
del halcón. Y, por entre cada muro, la tierra
inaugural de agosto
como una piedra que hace añicos
este muro de sol.


Montañas. Y luego las luces
del pueblo
más allá de la montaña. El pueblo que yace
al otro lado
de la luz.


Soñamos
que no soñamos. Despertamos
cuando son horas de dormir
y dormimos en el silencio
que se yergue ante nosotros. El verano
cumple su promesa
rompiéndola.











Oleander and rose. The rubble
of earth's other air – where the hummingbird
flies in the shadow
of the hawk. And through each wall, the opening
earth of August,
like a stone that cracks
this wall of sun.


Mountains. And then the lights
of the town
beyond the mountain. The town that lies
on the other side
of light.


We dream
that we do not dream. We wake
in the hours of sleep
and sleep through the silence
that stands over us. Summer
keeps its promise
by breaking it.















Paul Auster
'Máxima: tras grandes distancias / Dictum: after great distances'
en "Poesía completa"
trad. Jordi Doce
ed. Seix Barral (2012)

en memoria de A., que lo hizo cercano.

sábado, 24 de febrero de 2018

la hierba






Piso sobre los cielos y cae la lluvia;

piso sobre la tierra y brotan la hierba y las plantas.






















-Himno sumerio a Inanna- (fragmento)
cit. en "El Mito de la Diosa"
Anne Baring - Jules Cashford
trad. Andrés Piquer
ed. Siruela (2005)

viernes, 23 de febrero de 2018

mi pérdida






¿Quién soy?
¿De dónde he venido?
y ¿Adónde retorno?
¿De qué progenie y estirpe soy?
¿Cuál es mi función y deber sobre la tierra?

¿He procedido del mundo invisible?
¿O he estado (siempre) en este mundo?

¿Dónde está mi provecho y dónde mi pérdida?
¿Quién es mi amigo y quién mi enemigo?
¿Hay un principio primero, o hay dos?



















de los 'Consejos selectos de los antiguos sabios' (fragmento)
en "Las doctrinas de los magos - Introducción al Zoroastrismo"
R. C. Zaehner
trad. Juan Valmard
ed. Lidiun (1983)

jueves, 22 de febrero de 2018

por el desierto






   Le preguntaron a un anciano: «¿Por qué tengo miedo cuando camino por el desierto?». «Porque todavía vives», respondió.



























'De la hesiquía'
de 'Mundo antiguo cristiano'
en "Los místicos de occidente I"
Elémire Zolla
ed. Paidós (2000)

miércoles, 21 de febrero de 2018

sagaz olfato





Hipólito.

(...) vendrá el momento en que con los ladridos
resonarán los huecos de las rocas.
Ahora, sueltos, con su sagaz olfato
husmeen la brisa, y con su hocico en tierra
busquen las huellas, mientras la luz no es clara,
mientras la tierra llena de rocío
mantiene impresa la señal de los pies.

Que uno se apreste a llevar en sus hombros
la carga de las redes de amplia malla,
otro, lazos bien hechos. Que la cuerda, pintada
de rojas plumas, con un vano terror
acorrale a las fieras.

Tú, blande el dardo arrojadizo;
tú, a la vez con la diestra y con la izquierda,
dirige el roble pesado de amplio hierro;
tú, al acecho, lanzarás con tus gritos
en tropel a las fieras; tú, una vez victorioso,
abrirás las entrañas con el curvo cuchillo.

Y tú asiste a tu amigo, diosa virgen viril,
a cuyo reino se consagra
la parte solitaria de la tierra (...)

Sé propicia, tú, diosa: la señal ya han lanzado
los penetrantes perros. ¡Me llaman a las selvas!
Por aquí, seguiré, por aquí que el atajo
acorta el recorrido.















Séneca (4 a. C.-65 d. C.)
del 'Acto primero' (fragmento)
en "Fedra"
trad. Jesús Luque Moreno
ed. RBA/Gredos (2008)

martes, 20 de febrero de 2018

las nueve tierras





Y después de pasados cuatro años el difunto se sale y se va a los nueve infiernos, donde está y pasa un río muy ancho. . . Dicen que el difunto que llega a la ribera del río arriba dicho, luego mira al perro (y) si conoce a su amo luego se echa nadando al río. . . hacia la otra parte donde está su amo, y le pasa a cuestas. . . entonces, en las nueve tierras de la muerte se desintegraba.





















de 'El sentido del sacrificio' (fragmento)
en "La flor letal - Economía del sacrificio azteca"
Christian Duverger
trad. Juan José Utrilla
ed. Fondo de Cultura Económica (1983)

lunes, 19 de febrero de 2018

no nombrado





   No digas, "Es la mañana", descartándola con un nombre del ayer. 
Contémplala por primera vez como un niño recién nacido, aún no nombrado.

























Rabindranath Tagore (1861-1941)
en 'Stray Birds'
ed. MacMillan (1926)

versión: RM

domingo, 18 de febrero de 2018

nada maravilloso






Suponemos que nos bastaría llegar al cielo para ser dichosos, pero lo más probable –a juzgar por lo que sucede en la tierra– es que un malvado, llevado al cielo, no sabría que está en el cielo. No insisto, no me pregunto si, al contrario, el hecho mismo de encontrarse en el cielo con la carga de su impiedad, no sería un verdadero suplicio para él y no encendería en su interior los fuegos del infierno. Esta sería, en verdad, una manera atroz de reconocer el sitio donde se encontraba. Pero consideremos un ejemplo menos aterrador: el de un hombre capaz de permanecer en el cielo sin quedar fulminado; ¿sospecharía acaso que está en el cielo? No percibiría en ese lugar nada maravilloso. 





















'Los intrusos'
de Newman, "Sermones" (1842)
en "Libro del Cielo y del Infierno"
Jorge Luis Borges - Adolfo Bioy Casares
ed. Sur (1960)

sábado, 17 de febrero de 2018

tinta mezcla






   Y el rey Salomón oyó las palabras de la Abubilla mágica. Y comprendió sus cuatro sentidos, el aparente y el interior, el visible y el místico.
   Y él se alegró hasta el límite de la alegría; y su pecho dorado se dilató; y se sintió bailar el corazón.
   Y apoyó la mano en la boca, y cerró los ojos un instante. Luego se volvió hacia la asamblea de sus visires y dignatarios, colocados según su rango, y dijo:
   «En verdad, si estas palabras estuvieran escritas con las agujas en el lagrimal del ojo, iluminarían lo que es digno de ser iluminado.»
   Después se volvió hacia el pájaro mago y sonrió a su rostro. 
   Y le dijo: «Oh Hud-Hud, vamos a probar la virtud de tus palabras.»
   Y dio unas palmadas, y dijo:
   «¿Dónde está el Efrit jefe de los escribas y de los calígrafos?»
   Y en seguida el Efrit en cuestión salió de entre las filas y besó la tierra entre las manos de su señor. Y Salomón le dijo:
   «Oh sabio con tus dedos, hábil en tu espíritu, oh padre de la más bella escritura, oh tú que, incluso ebrio, puedes trazar con trazo firme la complicada letra Tah, apresúrate a darme una hoja lavada de palmera, un cálamo persa y una estopa mojada en una tinta que sea mezcla de ámbar negro, azafrán y oro.»
   Y el Efrit jefe de los escribas y de los calígrafos respondió con el oído y la obediencia. Y trajo lo que tenía que traer, a saber, la hoja lavada de palmera, el cálamo persa y la estopa que estaba mojada en una tinta mezcla de ámbar negro, azafrán y oro.
   Entonces Salomón dirigió los ojos al cielo y consultó la hora de la bóveda antes de tomar el cálamo para escribir.
   Y vio que la hora del cielo era la hora de Canope, de influencia favorable. y comprobó que los signos eran signos claros.














en "La Reina de Saba" (fragmento)
trad. Dr. J.-C. Mardrus
versión Esteve Serra
ed. José J. de Olañeta (1992)

viernes, 16 de febrero de 2018

la trampa





   En una asamblea de animales, un mono tenido en buena opinión fue elegido rey por ellos. La zorra, envidiosa de él, cuando vio un pedazo de carne puesto en una trampa, llevó allí al mono y le dijo que había encontrado un tesoro y que ella, en vez de aprovecharse, se lo había guardado a él como regalo digno de un rey y le animó a que lo cogiera. El mono se acercó despreocupado y cayó preso en la trampa. El animal acusaba a la zorra de haberle tendido la trampa y contestó aquella: «¡Mono! ¿Con una inteligencia semejante pretendes ser el rey de los animales?»



















Esopo (620-560 a. de C.)
'El mono elegido rey y la zorra'
en 'Fábulas y vida de Esopo - Fábulas de Babrio'
trad. P. Bádenas de la Peña y J. López Facal
ed. Gredos/RBA (2006)

jueves, 15 de febrero de 2018

un rey







   Los árboles se pusieron en camino
para ungir a un rey que los gobernara.
Entonces dijeron al olivo: 
'Se tú nuestro rey'.
   Pero el olivo les respondió:
'¿Voy a renunciar a mi aceite
con el que se honra a los dioses 
y a los hombres,
para ir a mecerme por encima
de los árboles?'.

   Los árboles dijeron a la higuera:
'Ven tú a reinar sobre nosotros'.
   Pero la higuera les respondió:
'¿Voy a renunciar a mi dulzura
y a mi sabroso fruto,
para ir a mecerme por encima
de los árboles?'.

   Los árboles le dijeron a la vid:
'Ven tú a reinar sobre nosotros'.
   Pero la vid les respondió:
'¿Voy a renunciar a mi mosto
que alegra a los dioses y a los hombres,
para ir a mecerme por encima
de los árboles?.

   Entonces, todos los árboles
dijeron a la zarza:
'Ven tú a reinar sobre nosotros'.
   Pero la zarza respondió a los árboles:
'Si de veras quieren ungirme
para que reine sobre ustedes,
vengan a cobijarse bajo mi sombra;
de lo contrario, saldrá fuego de la zarza
y consumirá los cedros del Líbano'.

















de 'La fábula de Jotám' [Jueces 9. 8] (fragmento)
en "El libro del Pueblo de Dios"
ed. San Pablo (2016)



miércoles, 14 de febrero de 2018

liviano o pesado






La balanza nos dice qué es liviano y qué es pesado, pero no qué es oro y qué es plata.

























proverbio alemán
en "1001 proverbs for every occasion"
comp. Norma Gleason
ed. Citadel Press (2001)

versión: RM

martes, 13 de febrero de 2018

la sal





   Érase una vez un ermitaño. Este ermitaño siempre orinaba en un lugar determinado y una cierva siempre lamía la sal de la orina que quedaba en aquél sitio. 
   Un día, cuando el ermitaño volvió a orinar en el lugar acostumbrado y, también como siempre, las gotas salpicaban en las piedras, una gota de orina le dió a la cierva exactamente en la punta de la nariz. 
   El destino quiso que la cierva quedara fecundada.
   El ermitaño tuvo un hijo.
   Fue una niña. Sus dientes delanteros eran corales lisos. Tenía trenzas de turquesas y un moño de conchas.
   El ermitaño crió a la niña del moño de conchas, de las trenzas de turquesa y de los dientes de coral.
   A cierta distancia vivía una familia real. Un día, ésta echó en falta a su perro guardián. En busca de este perro, uno de los criados llegó al rincón más apartado de aquel gran valle. Allí encontró a un ermitaño.
   «¿Habéis visto a un perro?» –preguntó el criado–. «Se nos ha perdido un perro grande. ¿Lo habéis visto?»
   «No he visto ningún perro» –respondió el ermitaño–. El criado vio entonces a la muchacha de las trenzas de turquesas, del moño de conchas y de los dientes de coral.
   El ermitaño le rogó: «¡Por favor, no le cuentes a nadie de la existencia de esta joven! ¡Nadie debe saberlo!». Entregó al criado regalos y una buena cantidad de plata, para que no abriera la boca. «¡Sobre todo no le digas al rey nada de esta niña!» –le gritó cuando se iba.
   El criado corrió sin dilación al palacio e informó: «Allí detrás, al fondo del valle, vive un ermitaño. Con el ermitaño vive una muchacha. La muchacha tiene trenzas de turquesas, un moño de conchas y dientes de corales lisos».
   «¿Cómo es posible? ¡Tengo que verla! ¡La traeré como mi prometida a palacio!» –dijo el rey, y emprendió la marcha.















de 'La muchacha-ciervo Diente de Coral' (fragmento)
en "Cuentos eróticos y mágicos de mujeres nómadas tibetanas"
comp. Margret Causemann
trad. Olga Domínguez Scheidereiter
ed. Paidós (1996)


lunes, 12 de febrero de 2018

tardía




Una canción ligera, tardía, para voz solista sin acompañamiento de piano



Y a veces tienes miedo.
Debes huir, no importa a dónde.
En los ojos de las personas y fotografías
relumbran las puntas afiladas de las balas.
Una tecla de piano cruje
como el disparo de un rifle.
      Sales a pasear.
      En la tarde, Bach da una paliza a sus hijos.
      Mozart venera al pan fresco en la vidriera de la panadería.
      Traes a casa del parque
      una hoja de arce del año pasado
      y de ella, de tí mismo
      suena el último otoño, las preocupaciones de lo endeble–
El atardecer llega con un pañuelo rojo
(Estás solo solo solo)
y lo ata sobre tus ojos asustados.
Para entonces enceguecerte
en el fuego de las estrellas
      contra la negra
         pared de la
             noche.
















Olaf Stumbrs
'A light, late song for solo voice without piano'
en "Contemporary east european poetry"
comp. Emery George
ed. Oxford University Press (1993)

versión del inglés: RM

domingo, 11 de febrero de 2018

media





Daría parte de mi vida por saber cuál ha sido la presión barométrica media en el Paraíso.


























Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799)
[560]
en "Aforismos"
trad. Juan del Solar
ed. Edhasa (2002)

sábado, 10 de febrero de 2018

cóncava cueva




   Un león que ya no tenía fuerzas para ir de caza, porque estaba viejo por su mucha edad, se echó dentro de una cóncava cueva, como si estuviera aquejado por una enfermedad e hizo como que jadeaba, debilitando a propósito su voz, antes grave. Llegó el rumor a las casas de las fieras y todos se dolieron del león, aparentemente enfermo, e iban cada uno por su cuenta a visitarlo. Uno tras otro se iba apoderando de ellos sin problemas y se los comía, habiendo encontrado así la abundancia en la vejez. Pero a una astuta zorra le entraron sospechas y, quedándose lejos, preguntó: «Rey, ¿cómo estás?» Y el otro le dijo: «Saludos, mi preferida entre los animales. ¿Por qué no te acercas en vez de mirarme de lejos? Ven, salada, y consuélame con tus cuentos variados ahora que estoy cerca de la muerte.» «Que te mejores –dice la zorra–, y perdona que me marche, pero no me dejan entrar las huellas de muchos animales de los que no me puedes mostrar ninguna que salga hacia aquí.»





















Babrio
'El león enfermo y la zorra astuta'
en "Fábulas y vida de Esopo. Fábulas de Babrio"
trad. P. Bádenas de la Peña y J. López Facal
ed. Gredos/RBA (2006)

viernes, 9 de febrero de 2018

corriente






ÁYAX.
   ¡Ay queridos tripulantes de mi nave, los únicos entre mis amigos, los únicos, sí, que os atenéis todavía a las correctas normas, ved que tremendo oleaje, fruto de sangriento temporal, acaba de envolverme, con una corriente que me anega por aquí y por allá!























Sófocles (496-406 a. de C.)
de 'Áyax' (fragmento)
en "Tragedias completas"
trad. José Vara Donado
ed. Cátedra (1998)

jueves, 8 de febrero de 2018

el trabajo de los hombres






   Había en el desierto un anacoreta que pacía con los búfalos. Dirigió a Dios esta oración: «Señor, enséñame lo que me falta». Y una voz le dijo «Entra en tal cenobio y haz lo que te digan». Entró, pues, en el cenobio y permaneció en él. Y como no sabía nada del trabajo de los monjes, los monjecitos comenzaron a enseñarle las diversas labores y le decían: «¡Haz esto, idiota!, ¡haz aquello, viejo estúpido!». Y, afligido, le dijo a Dios: «Señor, no comprendo el trabajo de los hombres, envíame de nuevo con los búfalos». Dios se lo consintió, y él volvió al campo a pacer con los búfalos.
   Allí abajo, los hombres habían tendido redes. Algunos búfalos cayeron en ellas, y también cayó a su vez el anciano. Le vino este pensamiento: «Si eres hombre, libérate y ve a vivir con los hombres; pero, si eres un búfalo, no tienes manos». Y se quedó en las redes hasta la mañana. Cuando los hombres vinieron a coger los búfalos, quedaron aterrorizados al ver al viejo. Él no dijo palabra. Lo soltaron y lo dejaron marchar. Huyó corriendo detrás de los búfalos.





















de 'Hechos de monjes y seglares' 
en "Los místicos de occidente I"
Elémire Zolla
trad. José Pedro Tosaus Abadía
ed. Paidós (2000)

miércoles, 7 de febrero de 2018

clases de alimentos





Entre todos estos géneros de seres, los que están provistos de un alma tienen raíces que llegan hasta ellos desde arriba hacia abajo; en cambio, los géneros de seres sin alma extienden sus ramas a partir de una raíz que crece desde abajo hacia arriba. Ciertos seres se nutren de alimentos de dos clases, otros de alimentos de una sola clase. Hay dos clases de alimentos, los del alma y los del cuerpo, las dos partes de que se compone el viviente. El alma es nutrida por el movimiento infatigable del cielo. Los cuerpos deben su crecimiento al agua y a la tierra, alimentos del mundo inferior. El soplo que llena el universo se difunde en todos los seres animados y les da la vida. 



















Hermes Trismegisto
de 'Asclepios' (fragmento)
en "Tres tratados"
trad. Francisco de P. Saramanch
ed. Aguilar (1980)

martes, 6 de febrero de 2018

inmensos clamores






   «En el comienzo este [universo] era el no-ser. Fue el ser, creció, se convirtió en un huevo. Pasó un año. La cáscara del huevo se rompió. Había dos mitades, una de plata y otra de oro. La mitad de plata es esta tierra, la de oro, el cielo. Su cobertura exterior son las montañas, la interior, las nubes y los vapores. Las arterias (nadī) son las costas; el líquido interior, el océano. Lo que nació entonces fue el sol. Cuando nació, se produjeron inmensos clamores, todos los seres y todos los objetos de deseo».


















'Khaṇḍa 19' (fragmento)
del 'Chāndogya Upaniṣad'
en "Upaniṣads"
trad. Daniel de Palma
ed. Siruela (1995) 

lunes, 5 de febrero de 2018

estrecho sendero






   Al final de la especialización: incompetencia. Las distintas disciplinas no son entradas a lo desconocido, sino mas bien territorios celosamente vigilados. El viajero de lo desconocido debe confiarse a sí mismo a un estrecho sendero que no pertenece a ninguno de estos territorios, siempre en peligro de los guardianes de todos los territorios.









   At the end of specialization: incompetence. The different disciplines are not doorways to the unknown, but rather jealously guarded territories. The voyager of the unknown must commit himself to a narrow path belonging to none of these territories, in danger from guardians of all territories. 















Basarab Nicolescu
de 'Transdisciplinary' (5)
en "The Hidden Third"
ed. Quantum Prose (2016)

versión: RM

domingo, 4 de febrero de 2018

todo esto






III

Cuando tenía cuarenta años
estábamos otra vez en guerra, tres guerras me habían pasado
por encima, había leído de otras treinta.
De los que murieron en ellas
se podían haber armado diez naciones, todas tamaño de Finlandia.

Hubieran trabajado, arando, sembrando, segando,
construyendo carreteras, ciudades, fábricas,
celebrando cumpleaños, saliendo de vacaciones en los veranos,
muchos hubieran leído poemas, alguien
habría escrito de todo esto
















Arvo Turtiaien (1904-1980)
de 'Yo, descalzo' (fragmento)
en "Doce poetas de Finlandia"
trad. Matti Rossi
ed. Losada (1969)

sábado, 3 de febrero de 2018

una grieta






«Él revelará a cada cielo su orden», (...) De esta manera, en cada cielo se configura cuanto le es propio, siendo los habitantes de cada uno de ellos creados de una forma determinada. Los moradores de cada región nacen así con una naturaleza impresa, y el humor (mizāŷ) de cada ser corresponde así al lugar donde fue creado. En cada uno de los siete cielos navega un astro correspondiente a los planetas en giro, que son nombrados según atributos como la vida, el oído, la vista, el poder, la voluntad, la ciencia y la palabra, «prosiguiendo los dos su curso hacia un término fijo». Cada potencia percibe únicamente aquello para lo que fue específicamente creada; así, la mirada no capta más que las cosas sensibles y visibles, y los sentidos se dan la vuelta «ahuyentados» (jāsā’n) cuando no ven una grieta por donde penetrar.


















Ibn ‘Arabi (1165-1240)
capítulo 16 (fragmento)
en "El esplendor de los frutos del viaje"
trad. Carlos Varona Narvión
ed. Siruela (2008)

viernes, 2 de febrero de 2018

las palabras











Las palabras llevan a las acciones... Preparan el alma, la alistan y la mueven a la ternura.

























Santa Teresa
cita encontrada en una nota manuscrita entre mis papeles.

jueves, 1 de febrero de 2018

el trato







El hierro se afila con el hierro,
y el hombre en el trato con el prójimo.




























'Proverbios' 27. 17
en "El libro del Pueblo de Dios"
Ed. San Pablo (2016)